« Un viejo engaño, por boca de un autista | Home | La isla de las flores… de basura »
“Papá, pará un minuto la mano”
Miércoles, Junio 11, 2008Una simple manualidad preparada en la escuela por un chico de 9 años es la excusa para asociar el Proyecto 1 Minuto con la potente “Father and son”, de Cat Stevens.


A la izquierda, el “estacionamiento” que Javier, el hijo del protagonista de esta nota, preparó en un rato libre de la escuela; a la derecha, la remera del Proyecto 1 Minuto que él mismo usó en la última intervención urbana que ese colectivo propuso en Buenos Aires; abajo, la canción “Father and son”, un diálogo padre-hijo grabado por Cat Stevens en 1970.
Todo se disparó cuando Javier, su hijo de 9 años, le mostró lo que esa mañana, en un rato libre de la escuela, había preparado con un pedazo de cartón, algunos marcadores y un pedacito de cinta scotch.
–Es un estacionamiento –había explicado Javier.
El impacto no surgió sólo de su comprensible cariño de padre. Ni siquiera de su natural tendencia a dejarse subyugar por los objetos armónicos y bellos, de los que ese mini-estacionamiento era una pequeña muestra. No. Lo que le pegó en la frente, le retumbó del lado de adentro y lo hizo quedarse pensativo y como en stand by durante algunos segundos fue el círculo rojo que coronaba la obra de su hijo. O, mejor dicho, la elocuente palabra que su hijo había dibujado en él: STOP.
–¿Qué estará queriendo decirme? –se preguntó–. Está bien que, en realidad, el cartel está dirigido al supuesto conductor que acomode su auto en el mini-parking de piso negro y amarillo. Pero ningún estacionamiento tiene esos letreros ni esas palabras colocadas allí. Al menos no de modo tan imponente y taxativo. ¿No estará queriendo decirnos algo a nosotros como padres, más bien?
EL SEGUNDO CLIC…
… fue cuando se le apareció en la cabeza la idea de que su hijo estuviera queriendo decirle “Papá, pará la mano un minuto”.
“Un minuto es todo lo que pide –se dijo–. Exactamente lo que propone generar el Proyecto 1 Minuto”.
Corrió a abrir el blog. O, más concretamente, el espacio en que el proyecto se presenta a sí mismo, allí donde dice Acerca de P1M. Leyó:
“Proyecto 1 Minuto nace a partir de la inquietud de un grupo de personas que desea sumarse al Movimiento Slow Internacional y realizar su aporte mediante una práctica real y sencilla de aplicar en nuestra alocada vida actual”.
Sonaba exactamente como lo que estaba sintiendo. Era martes 10 de junio, el Día del Padre estaba a tiro de piedra y no quería que se apareciera como el Día En Que La Familia Piensa Más En Él Que Él En Ella, sino todo lo contrario. ¿Cómo lograrlo?
“No se trata de vivir más despacio o más levemente –seguía proponiendo el P1M–, sino de poder reflexionar acerca del uso que hacemos de nuestro tiempo. (…) Es una invitación a elegir y disfrutar el uso que hacemos del tiempo. Una invitación a Robarle Tiempo al Tiempo”.
Tiempo al tiempo de Padre Que Trabaja, para entregárselo sin condiciones al Padre-Padre.
… Y EL TERCERO…
… fue apenas un rato después, cuando inconscientemente tradujo esa simple palabra, Padre, por su equivalente en inglés, Father. Padre e Hijo. Father and Son. Cat Stevens. Disco Tea for the Tillerman, 1970.
Pensar en esa canción, escucharla y decidir traducir su letra fue cuestión de segundos.
Aquí va, entonces, como para que el padre que lo desee dedique un rato del domingo 15 a pensar en ella y parar un minuto la mano, con su hijo bien cerca.
| (Father) | (Padre) | |||
| It’s not time to make a change, | No es momento de hacer un cambio, | |||
| Just relax, take it easy. | relájate, tranquilízate. | |||
| Youre still young, thats your fault, | Todavía eres joven, ese es tu defecto, | |||
| Theres so much you have to know. | hay tanto que tienes que saber. | |||
| Find a girl, settle down, | Encuentra una chica, sienta cabeza, | |||
| If you want you can marry. | si quieres puedes casarte. | |||
| Look at me, I am old, but I’m happy. | Mírame a mí, soy viejo, pero soy feliz. | |||
| I was once like you are now, and I know that it’s not easy, | Una vez yo fui como tú eres ahora, y sé que no es fácil | |||
| To be calm when you’ve found something going on. | estar tranquilo cuando has encontrado algo que está pasando. | |||
| But take your time, think a lot, | Pero tómate tu tiempo, piensa mucho, | |||
| Why, think of everything you’ve got. | Piensa en todo lo que has obtenido | |||
| For you will still be here tomorrow, but your dreams may not. | porque tú estarás aquí mañana, pero puede que tus sueños no. | |||
| (Son) | (Hijo) | |||
| How can I try to explain, when I do he turns away again. | ¿Cómo puedo intentar explicarme, si cuando lo hago él vuelve a rechazarme? | |||
| It’s always been the same, same old story. | Siempre ha sido lo mismo, la misma vieja historia. | |||
| From the moment I could talk I was ordered to listen. | Desde el momento en que pude hablar fui obligado a escuchar. | |||
| Now there’s a way and I know that I have to go away. | Ahora hay un camino y sé que tengo que irme. | |||
| I know I have to go. | Sé que tengo que irme. | |||
| (Father) | (Padre) | |||
| It’s not time to make a change, | No es momento de hacer un cambio, | |||
| Just relax, take it easy. | relájate, tranquilízate. | |||
| Youre still young, thats your fault, | Todavía eres joven, ese es tu defecto, | |||
| Theres so much you have to go through. | hay tanto que tienes que saber. | |||
| Find a girl, settle down, | Encuentra una chica, sienta cabeza, | |||
| If you want you can marry. | si quieres puedes casarte. | |||
| Look at me, I am old, but I’m happy. | Mírame a mí, soy viejo, pero soy feliz. | |||
| (Son) | (Hijo) | |||
| Away away away, I know I have to | Irme, irme, irme. Sé que tengo que | |||
| make this decision alone - no. | tomar esta decisión por mi cuenta. No. | |||
| (Son) | (Hijo) | |||
| All the times that I cried, keeping all the things I knew inside, | Todo el tiempo que lloré, guardando dentro todo lo que sé. | |||
| It’s hard, but it’s harder to ignore it. | Es difícil, pero más difícil es ignorarlo. | |||
| If they were right I’d agree, but it’s them, you know, not me. | Si ellos tuvieran razón estaría de acuerdo, pero son ellos, sabes, no yo. | |||
| Now there’s a way and I know that I have to go away. | Ahora hay un camino y sé que tengo que irme. | |||
| I know I have to go. | Sé que tengo que irme. | |||
| (Father) | (Padre) | |||
| Stay stay stay, why must you go and | ¡Quédate, quédate, quédate! ¿Por qué tienes que | |||
| make this decision alone? | tomar esta decisión por tu cuenta? |
Temas: Abrir la cabeza, Educación, Asociaciones libres, Música |










Miércoles, Julio 16, 2008 a las 12:19
Una de las canciones mas emotivas que escuché, por 1ª vez por Rod stewart, asi como “For ever young”, otro tema hermoso